miércoles, 15 de agosto de 2012

ANIME 1: ¿OPENING EN ESPAÑOL O EN JAPONÉS?

Tras varias entradas "serias" de cine, arte, historia. Ame no shirabe retoma la senda Otaku. Para hacer una de esas preguntas que cualquier aficionado al anime se ha hecho. ¿Opening en español o en japonés?. 

¿Estamos quizá ante una de las grandes preguntas de la humanidad?. Ya nuestros padres tuvieron esa duda mientras tarareaban la canción del ending de Heidi. Toda una generación cantando:

Moshimo Chiisana
koya no to ga aitara...

Bueno realmente la interpretación variaba según cada casa y familia. Tampoco vamos a exigir un japones de Noken a nuestros padres y abuelos. Heidi es voto para el 日本語。

Japón 1/ España 0

De época similar tenemos a nuestro amigo Mazinger Z. Todo un icono para los ya cuarentones de este país. En mi opinión nos encontramos ante un empate. Pongo los dos vídeos.

MAZINGER Z ESPAÑOL:




MAZINGER Z JAPONÉS:


Tras el empate de Mazinger Z el marcador es:
Japón 2 / España 1

Pasaron los años y las generaciones. Tras años de aguantar a Espinete, Chema, Ana y su p... llegaron las cadenas privadas: Tele5,Antena 3, Canal+...quizá la época dorada del anime en España. Como abanderado de los dibujos japoneses aterrizó en tele5 "Campeones", más conocido por Oliver y Benji.
En Japón "Captain Tsubasa". En esta ocasión, me decanto sin dudarlo por la versión española. No sé si será por tanto oírla de pequeño, que no consigo asimilarla de otra manera. 

CAMPEONES ESPAÑOL:



CAMPEONES JAPONÉS:


Nunca mejor dicho: "Oliver marca para España". Empatando el partido.
Japón 2 / España 2

Respecto al siguiente sólo puedo decir que fue una canallada. Estamos hablando de Caballeros del Zodiaco. Años después cuando surgió internet y tras ver el opening en japonés, una duda me asaltaba noche y día. ¿Quién fue "la mente maravillosa" que hizo que doblaran una canción espectacular?. Creo que es el voto más claro para japón.

CABALLEROS DEL ZODIACO ESPAÑOL:



CABALLEROS DEL ZODIACO JAPONÉS:




Sin comentarios. 
Japón 3 / España 2

Para terminar esta chorrada de entrada pondremos un último ejemplo. Bola de Dragón. He de destacar  la interpretación en Español dejándose la piel, dándolo todo. Quizá muy afinado no está, quizá alguien podía haberlo cantado mejor, pues sí, pero más entusiasmo que este hombre no se puede poner. Y valorando tanto esfuerzo vocal, mi voto es para España.

BOLA DE DRAGÓN ESPAÑOL:


BOLA DE DRAGÓN JAPONÉS:


RESULTADO FINAL:
Japón 3 / España 3

La duda no ha sido resuelta. ya avisé de que se trataba de una de las grandes preguntas de la humanidad. Con suerte, algún día, llegue una civilización alienigena que sepan juzgar y valorar esta cuestión dando por fin respuesta a nuestra duda existencial.

ありがとうございました。
またね。








Related Article:

0 comentarios:

Publicar un comentario


 

Footer Widget #1

Footer Widget #2

Footer Widget #3

Copyright 2010 AME NO SHIRABE. All rights reserved.
Themes by Bonard Alfin l Home Recording l Blogger Template